Tento soubor obsahuje veškeré informace o tlhIngan Hol, které se mi podařilo sehnat. Počítám s jeho průběžnou aktualizací. JB®
Stručný úvod do klingonštiny aneb jak se naučit základy tlhIngan Hol bez cesty na Qo’noS
1. Výslovnost
Přesně popsat „zvuky“ klingonštiny je docela
obtížné, protože klingonština nezní jako některý z pozemských jazyků.
To, co zde bude následovat, je stručný nástin výslovnosti. Nejlepší
způsob, jak se naučit správně klingonsky vyslovovat, by asi bylo
odletět na menší výlet někam na klingonské území (jenže zkuste zavolat
na informace, kdy že asi něco letí na Qo’noS. Chvíli by se s vámi
asi dohadovali a pak by vás odkázali na jistého docenta Chocholouška
z Prahy Bohnic).
Systém výslovnosti použitý v následujícím
textu vychází z pozemské angličtiny, takže pokud docela obstojně
válíte v jazyce Shakespearově (no, místy si vystačíte i s jazykem
mistra Jana), tak snad nebudete mít problémy a vaše výslovnost bude
skoro jako klingonská.
Souhlásky
b.
Jako v anglickém „bronchitis“, tedy takové to normální české
[b]
.
ch.
Jako v anglickém „chew“, tedy takové normální české
[č]
.
D. Trochu
jako „d“ v anglickém „android“ nebo „dream“, ale vytváří se jinak.
Místo toho, aby byla špička jazyku těsně u zubů, jako je tomu u
obyčejného „d“, je špička jazyka zhruba v místech těsně před začátkem
měkkého patra. V této pozici
vyslovíme „d“.
gh. Tak
pro tuhle souhlásku nemá čeština ani angličtina žádný ekvivalent.
Jazyk dejte do pozice, jako byste chtěli říct „g“,
ale vyslovíte najednou „g“
a „h“.
Výsledkem je takové [gh],
kde to „h“ se skoro ztrácí, je nevýrazné.
H.
Tohle je něco, co angličtina nemá, ale čeština se tím chlubit může
– prachobyčejné české [ch],
třeba jako Chomutov nebo Chotěboř. Pokud přece jen chcete nějaký
zahraniční vzor, tak jako „j“ v mexickém městě Tijuana [tichuana].
j.
Jako v anglickém „junk“, v češtině tedy [dž].
l.
Jako anglické „lunge“, české [l],
ne [el].
m.
Jako v anglickém „mud“, české [m],
ne [em].
n. Jako
v anglickém „sunspot“, české [n],
ne [en].
ng.
Tady má zase výhodu angličtina, v češtině se totiž tento zvuk nevyskytuje.
V angličtině se skrývá za „ng“ třeba na konci slova „furlong“. Zapisuje
se jako h
a vyslovuje se [ng],
kde „g“ se vyslovuje jen slabě a nosově, nikdy není dokončena tvrdá
fáze „g“. Tento zvuk se špatně vysvětluje, kdo umí anglicky, pochopí
už ze symbolu (není to přesně sice ten, co se používá ve slovnících,
ale je to nejbližší vhodná náhrada, kterou nabízí moje fonty).
p.
Jako v anglickém „parallax“ nebo „paradox“ a české [p]
s následující poznámkou –
klingonské „p“ je doprovázeno „pufnutím“ úst, takže zní skoro jako
[pfch],
vyslovuje se ale stále [p]. Pozor!
Dávejte si pozor, aby nebyl dotyčný se kterým konverzujete poprskán!
q. Vyslovuje
se jako české [k], ale jazyk je v následující
pozici – většina se ho dotýká patra takřka u uvuly (čípku). Vyslovené
[k] je doprovázeno
menším „pufnutím“,
takže to vypadá, jako by to bylo zakašlání.
Q. Je
rozšířením klingonského „q“. Stejná pozice jazyka, jen je razantnější
a vyslovuje se spíše jako [kh]
nebo [kch].
r. Jako
české [r].
S. Něco
mezi českým [s] a [š], jazyk jako při „D“, jen se vysloví [s], ostatní
už přijde samo.
t.
Vyslovuje se jako české [t], jen je podobně jako „p“ doplněno pufnutím,
takže zní zase jako [tch].
tlh.
Jazyk umístěte jako při „t“, ale odtáhněte tváře (trošku si zahrajte
na „syslíka“). Při vyslovení [t]
z vás vypadne něco jako [tchl]. U tlh platí varování od klingonského
„p“ – pozor na prskání.
v. Zhruba
jako české [v],
v angličtině jako v „demonstrative“ nebo „vulgar“.
w. Obvykle
se vyslovuje jako něco mezi „w“ v anglickém „worrywart“ [v]
nebo „cow“ [u].
y. Zhruba
něco mezi [ij]
a [j].
‘.
Mezi dvěma souhláskami působí jako menší pomlčka, na konci slova
za samohláskou často působí její tiché zopakování jako ozvěny. Pokud
‘ následuje na konci slova w nebo y, je často jako ozvěna šeptáno
u nebo i. Někdy je před opakovanou souhláskou vložen zvuk znějící
podobně jako gh. Taková tvrdá ozvěna je pak obzvláště patrná, pokud
je řečník velmi rozrušený nebo rozzlobený.
Samohlásky
a.
Jako české [a]
potažmo [á].
e. Jako
české [e]
potažmo [é].
I. Jako
české [i]
za některých (ne příliš objasněných) okolností může být vyslovováno
také [í].
o.
Něco mezi [eu] a [ou].
V angličtině jako „mosaic“.
u.
Jako české dlouhé „u“, čili [ú].
Nezapomínejte, že když je samohláska následována
w nebo
y,
pak kombinace písmen nemusí vyjadřovat přesnou výslovnost:
aw
jako české [au]
ay jako
české [ai] až [aj]
ey jako
české [ei] až [ej]
Iy
jako české [í]
oy jako
české [oi] až [oj]
uy
je zhruba [úi]
ew
je zhruba [eú]
Iw
je zhruba [iu]
Přízvuk
Každé klingonské slovo s více než jednou
slabikou obsahuje jednu slabiku přízvučnou. Přízvučná slabika je
řečená poněkud vyšším hlasem a s větším důrazem než nepřízvučná.
U slovesa je přízvučnou slabikou většinou
sloveso samotné, narozdíl od předpon a přípon. Pokud je ale přípona
ukončená „‘“ oddělena od slovesa nejméně jednou další příponou,
pak je přízvuk jak na slovese, tak na této příponě. Navíc, pokud
má být zesílen význam některé koncovky, přízvuk se může na tuto
slabiku přesunout. Přízvuk mají často přípony indikující negaci
nebo důraz, stejně tak i přípona tázací.
U podstatných jmen je přízvučná slabika obvykle
právě před první příponou podstatného jména. Pokud je přesto přítomná
slabika končící „‘“, pak je obvykle přízvučná. Pokud jsou v řadě
dvě slabiky končící „‘“, jsou obě rovněž přízvučné.
V neposlední řadě je nutné zmínit, že existují
slova, která pravděpodobně mají různé přízvučné vzory, kdy je přízvuk
jednou na jedné slabice a podruhé na jiné. Výše zmíněný systém s
tímto sice nepočítá, ale pokud jsou jeho pravidla dodržena, pak
se přízvuk přilepí na vhodnou slabiku.
Poznámka: v systému použitém k zápisu
klingonštiny v tomto souboru není přízvuk zaznamenán!
2. Nástin gramatiky - úvod
Není možné kompletně popsat klingonskou gramatiku
v rozsahu daném tímto stručným úvodem do klingonštiny. To co následuje,
je pouze nástin klingonské gramatiky. Ačkoliv v něm není obsaženo
několik bodů, umožní studentu klingonštiny porozumět, co Klingon
říká a odpovědět srozumitelným, leč možná hrubým způsobem. Většina
Klingonů ovšem mnohdy nepozná rozdíl.
V klingonštině jsou tři základní slovní druhy:
podstatná jména, slovesa a vše ostatní.
3. Podstatná jména
V klingonštině je několik druhů podstatných
jmen.
Jednoduchá podstatná jména
Jednoduchá podstatná jména jsou stejně jako
v češtině samotná slova, např. DoS
- cíl nebo QIH
- destrukce.
Složená podstatná jména
Složená podstatná jména jsou sestavena z více
než jedné části.
Složeniny
Složeniny se skládají ze dvou či tří podstatných
jmen za sebou, třeba jako anglické earthworm = žížala (earth = Země,worm
= červ). Příkladem v klingonštině může být podstatné jméno jolpa'
= přenosová místnost, skládá se z jol
= přenosový paprsek a pa'
= místnost.
Sloveso s příponou "-wI'"
Druhý typ složených podstatných jmen se skládá
ze slovesa a přípony "ten, který dělá / věc, která dělá".
V češtině se něco v této podobě nevyskytuje, sáhnu pro příklad do
angličtiny. Přípona "-wI'"
je takřka totožná s příponou "-er" v angličtině (např.
builder - one who builds = stavař - ten co staví).
Př:
- baHwI'
"střelec" vzniklo ze slovesa baH
"střílet (torpédo)" a přípony -wI'
"ten co dělá". baHwI' by se mohlo přeložit "ten,
co střílí".
- So'wI'
"maskovací zařízení" vzniklo ze slovesa So'
"maskovat" a přípony -wI'
"věc, která dělá". So'wI'
je "věc, která maskuje".
Podstatné jméno vytvořené ze slovesa přidáním
-wI'
je plnohodnotné podstatné jméno, takže může být použit spolu s jinými
při tvorbě složenin.
Př:
tIjwI'ghom => tIjwI'
+ ghom => tIj + -wI' + ghom.
Poznámka: Toto pravidlo se nedá vzít všeobecně.
Příkladem může být slovo "válečník". Nepochází z klingonského
veS
- válčit a -wI',
kdy by vzniklo podstatné jméno veSwI'
(ten, kdo dělá válku). Klingonské slovo pro válečníka je SuvwI'
(Suv
= bojovat). Nejlepším ekvivalentem je "bojovník", ale
v klingonských očích jsou všichni bojovníci válečníky.
Další složená podstatná jména
Je docela dost klingonských podstatných jmen,
která se skládají ze dvou či tří slabik, ale nepatří do předchozích
dvou skupin složených podstatných jmen. Tato podstatná jména pravděpodobně
vznikla z jednoduchých podstatných jmen, ale jedno či více z podstatných
jmen tvořících složeninu se "ztratilo v propadlišti dějin"
a jeho význam není znám.
Například 'ejDo'
znamená hvězdná loď. Slabika 'ej
se rovněž vyskytuje v 'ejyo'
- Hvězdná flotila. Přesto v klingonštině nejsou žádná slova 'ej,
Do'
nebo yo',
která by měla cokoliv s Hvězdnou flotilou, hvězdnými loděmi, Federací
nebo vesmírnými dopravními prostředky všeho druhu (ačkoliv yo'
znamená flotila). Vypadá to, že Do'
je staré klingonské slovo pro vesmírné plavidlo (současné je Duj),
které není použito nikde kromě 'ejDo'.
Bez dalšího studia to však zůstává jen domněnkou.
Přípony
Všechna podstatná jména, ať prostá či složená,
můžou být následována jednou či více příponami. Pokud se u podstatného
jména vyskytuje více jak jedna přípona, musí být uvedeny v určitém
pořadí. Přípony mohou být tříděny podle pořadí za podstatným jménem.
Celkem rozlišujeme pět tříd přípon, které jsou pro snadnější orientaci
označeny jako Přípony 1-5. Při použití s podstatným jménem, mají
tuto formu:
podstatné jméno-1-2-3-4-5
V každém případě, kdy je podstatné jméno následováno
více než jednou příponou, každá přípona musí následovat podstatné
jméno ve stejném pořadí jako jejich třída. Pokud je tedy podstatné
jméno následováno příponou třídy 2, 3 a 5, musí být tyto přípony
uspořádány v tomto pořadí. V případě, že má podstatné jméno jen
jednu příponu, pořadí tříd nemá samozřejmě žádný efekt.
Pro každou třídu jsou zde alespoň dvě přípony.
Nikdy nesmí být použity dvě přípony stejné typové třídy v jednu
chvíli u jednoho podstatného jména. To znamená, že například podstatné jméno
nemůže být následováno třemi příponami třídy 3.
Typ 1 - augmentativ/zdrobnělina
-'a'
augmentativ. Tato přípona indikuje,
že podstatné jméno je větší, důležitější nebo silnější,
než by bylo bez přípony.
Př:
SuS
(vítr, vánek) --> SuS'a'
(silný vítr)
Qagh
(chyba) --> Qagh'a'
(obrovská bota!)
woQ
(síla) --> woQ'a'
(nepřekonatelná síla)
-Hom zdrobnělina.
Je opakem augmentativní přípony. Indikuje, že podstatné jméno je
menším, méně důležitým nebo slabším než bez přípony.
Př:
SuS
(vítr,vánek) --> SuSHom
(slabounký vánek, vítr, že se sotva pohne lísteček)
roj
(mír) --> rojHom
(krátké příměří)
Typ 2 - číslo
-pu' toto
je přípona množného čísla pro bytosti schopné použití jazyka nebo
mající inteligenci. Nepoužívá se pro nižší formy života nebo neživé
věci.
Př:
yaS
(důstojník) --> yaSpu'
(důstojníci)
-Du' toto
je přípona množného čísla pro části těla jakékoliv živé bytosti
bez ohledu na její stupeň vývoje. V
některých dialektech často označuje také malá zařízení.
Př:
tlhon
(nozdra) --> tlhonDu'
(nozdry)
-mey toto
je obecně použitelné přípona množného čísla. Může být použita na
jakékoliv podstatné jméno, s výjimkou těch, která označují části
těla.
Př:
yuQ
(planeta) --> yuQmey
(planety)
Jsou známy případy porušení těchto pravidel,
hlavně pak v klingonské próze. Použití těchto přípon mimo meze vymezené
pravidly zatím není příliš prozkoumáno a všem studentům klingonštiny
je důrazně doporučeno dodržovat tato pravidla.
Použití těchto přípon však není jediný způsob,
jako dostat podstatné jméno do množného čísla. V klingonštině je
to možné provést ještě pomocí zájmena, slovesné předpony nebo celého
slova. Použití zájmen se může stát matoucím, protože jistá zájmena
mají dva i více možných významů.
Konečně, existují jistá podstatná jména, která
jsou už v množném čísle a tak nikdy nevyžadují příponu. Jejich protějšky
v jednotném čísle se od těch v množném čísle liší také:
Singulár | Plurál |
DoS (cíl) | ray' (cíle) |
peng (torpédo) | cha (torpéda) |
vIj (manévr. tryska) | chuyDaH (manévr. trysky) |
S ve své podstatě plurálními podstatnými
jmény je gramaticky zacházeno jako s podstatnými jmény singulárními,
takže na ně odkazují singulární zájmena.
Typ 3 - Kvalifikace
Přípony tohoto typu indikují vztah mluvčího
k podstatnému jménu nebo jak jistý si mluvčí je, že podstatné jméno
je užito správně.
-qoq takzvaný.
Tato přípona indikuje, že je podstatné jméno užito falešným nebo
ironickým způsobem.
-Hey aparant.
Tato přípona indikuje, že mluvčí si je docela jistý, že předmět
na který je odkazováno podstatným jménem je jím přesně popsán, ale
má pochyby.
-na' definit
(jasný). Tato přípona je protějškem k -Hey.
Indikuje, že mluvčí nemá žádné pochyby
o přesnosti své volby slov.
Typ 4 - vlastnictví/upřesnění
Typ 4 je nejrozsáhlejší třída přípon podstatných
jmen. Obsahuje všechny známé přípony vyjadřující vlastnictví, stejně
tak jako přípony, které můžou být přeloženy jako "tohle"
a "tamto".
-wIj
--> moje
-lIj
--> tvoje
-Daj
--> jeho, její, jeho/její (střední rod)
-maj
--> naše
-raj
--> vaše
-chaj
--> jejich
Když vlastněné podstatné jméno odkazuje na
bytost schopnou použití jazyka, je pro vlastníka/držitele v první
a druhé osobě použita zvláštní sada přípon:
-wI'
--> můj
-lI'
--> tvůj
-ma'
--> náš
-ra'
--> váš
Ačkoliv jsou gramaticky v pořádku, tyto přivlastňovací
přípony by neměly být používány jako odkaz na jinou bytost schopnou
řeči, s vyjímkou něčích mladých potomků nebo něčích nevolníků. Studenti
klingonštiny by měli mít na paměti, že prohlášení o vlastnictví
nadřazeného je považováno za silnou urážku!
Existují dvě přípony které indikují, jak blízko
je mluvčí k předmětu, o kterém se mluví:
-vam
--> tohle
-vetlh
--> tamto
Když jsou použity s plurálními podstatnými
jmény, nabývají tyto přípony následujících významů:
-vam
--> tyto/tito
-vetlh
--> tamty/tamta/tamti
Typ 5 - syntaktické příznaky
Tyto přípony indikují něco o funkci podstatného
jména ve větě. Podměty a předměty věty v klingonštině jsou ve většině
případů indikovány slovním pořádkem. Zatímco většina syntaktických
příznaků je reprezentována celými slovy, výjimky jsou pokryty připojením
předložky k požadovanému podstatnému jménu. Tyto předložky pak mají
formu následujících přípon:
-Daq lokativ.
Tato přípona indikuje, že se něco stalo, stává či stane v blízkosti
podstatného jména, ke kterému je
připojená. Normálně se překládá jako "k", "na"
a "v".
-vo je
překládána jako "z" nebo "od". Podobná jako
-Daq, ale je používaná pouze pro akce, které směřují přímo od (nebo
z) podstatného jména s příponou -vo.
-mo vzhledem
k, následkem čeho. Je používána k označení které podstatné jméno
je příčinou nějaké akce.
-vaD pro.
Tato přípona indikuje, že připojené podstatné jméno je nějakým způsobem
cíl nebo příjemce buď akce nebo osoby
či věci for kterou akce nastává.
-'e' téma.
Tato přípona indikuje, že podstatné jméno, ke kterému je připojena
je tématem věty. Je to zdůraznění
důležitosti slova.
Tyto přípony jsou také používány v konstrukcích
pjméno-pjméno, které produkují dokonce ještě komplexnější struktury
podstatných jmen. Jednoduše řečeno, když věta začíná podstatným
jménem, pokračuje pořadí přípon připojeným k tomuto podstatnému
jménu. Když je pak do sekvence přidáno další podstatné jméno, pořadí
přípon jde opět od začátku.
Př:
jaghpu' yuQmeyDaq
(na nepřátelské planety/na nepřátelských planetách)
jagh
--> podst. jméno --> nepřítel
-pu'
--> přípona typ 2 --> množné
číslo
yuQ
--> podst jméno --> planeta
-mey
--> přípona typ 2 --> množné
číslo
-Daq
--> přípona typ 5 --> lokativ
Konečně, předložkové fráze jsou v klingonštině
vytvářeny konstrukcemi pjméno-pjméno. Pojmy jako "nad"
a "pod" jsou vlastně podstatná jména, nejlépe přeložitelná
jako "oblast nad" a "oblast pod". V takových
případech se lokativ objevuje po druhém podstatném jménu v páru.
Konstrukce pjméno-pjméno
Jak se tato struktura vlastně vytváří, je
názorné z následující tabulky.
Struktura | Příklad | |
Klingonština | pjméno1 pjméno 2 | nuHvam pegh |
Čeština | pjméno2 pjména1 | tajemství této zbraně |
Konstrukce pjméno-sloveso
V klingonštině neexistují přídavná jména jako
taková, ale používá se místo nich konstrukce pjméno-sloveso, kde
sloveso vyjadřuje stav nebo kvalitu. Pokud je sloveso takto použito,
následuje za podstatným jménem, které ovlivňuje.
Př:
be'
'IH překrásná žena
puq moH šeredné
dítě
4. Slovesa
Klingonská slovesa jsou většinou jednoslabičná
slova, která mohou být doprovázena několika příponami anebo předponami.
Podobně jako u podstatných jmen, klingonská slovesa mohou přibrat
některou z přípon určitého typu, jehož označení je opět založeno
na pozici přípony za slovesem. Celkově je devět typů těchto přípon.
Narozdíl od podstatných jmen však klingonská slovesa mohou přibrat
předponu. Celkově pak struktura klingonského slovesa vypadá takto:
PŘEDPONA-SLOVESO-1-2-3-4-5-6-7-8-9
Slovesné předpony
Každé klingonské sloveso začíná jednou předponou,
která indikuje kdo nebo co provádí akci popsanou slovesem a pokud
je to vhodné, pak i kdo nebo co je příjemce akce. Jinými slovy,
předpona u klingonského slovesa může vyjadřovat jak podmět, tak
i předmět věty. Základní sada předpon je v následující tabulce:
Předmět | žádný | mne/mi | tebe/tobě | jeho/jí/to/ jemu/jí/tomu | nás/nám | vás/vám | je/jim |
Podmět | |||||||
já | jI- | *** | qa- | vI- | *** | Sa- | vI- |
ty | bI- | cho- | *** | Da- | ju- | *** | Da- |
on/ona/ono | (0) | mu- | Du- | (0) | nu- | lI | (0) |
my | ma- | *** | pI- | wI- | *** | re- | DI- |
vy | Su- | tu- | *** | bo- | che- | *** | bo- |
oni | (0) | mu- | nI- | lu- | nu- | lI- | (0) |
Symbol (0) v tabulce znamená,
že tato kombinace předmětu a podmětu je indikována nepřítomností
předpony. Symbol *** označuje, že tu určitou kombinaci podmětu a
předmětu nelze vyjádřit předponou a musí toho být dosaženo pomocí
zájmena.
Před přehledem přípon ještě krátký
příklad na použití předpon.
Př:
Qong (spát)
Singulár | Plurál |
jIQong (já spím) | maQong (my spíme) |
bIQong (ty spíš) | SuQong (vy spíte) |
Qong (on/ona/ono spí) | Qong (oni spí) |
Zbývající formy předpon odkazují na podmět
a předmět jako na dvě úplně odlišné entity.
Př:
legh (vidět)
Singulár | Plurál |
qalegh (Já vidím tebe) | cholegh (Ty vidíš mě) |
vIlegh (Já vidím jeho/jí/to/je) | mulegh (On,ona,ono vidí mě, oni vidí mě) |
Salegh (Já vidím vás) | tulegh (Vy vidíte mě) |
Dalegh (Ty vidíš jeho/jí/to/je) | Dulegh (on,ona,ono vidí tebe) |
julegh (Ty vidíš nás) | pIlegh (My vidíme tebe) |
legh (On/ona/ono vidí jeho/jí/to/je, oni vidí je) | lulegh (Oni vidí jeho/jí/to) |
V následující tabulce je přehled předpon používaných
v rozkazech. To znamená, že se pojí s se slovesy při dávání rozkazů.
Takový příkaz pak může být dán pouze v druhé osobě čísla jednotného
(ty) i množného (vy). Nutno upozornit, že v jedné výjimce není předpona
totožná jak pro jednotné tak pro množné číslo. Výjimka nastává v
případě, kdy není předmět.
Předmět | žádný | mne / mi | jeho / jemu / jí / to / tomu | nás / nám | je / jim |
Podmět | |||||
ty | yI- | HI- | yI- | gho- | tl- |
vy | pe- | HI- | yI- | gho- | tl- |
Při překladu by se nemělo zapomenout, že tato
slovesa jsou spojena s přímým rozkazem, tudíž ve větě přeložené
z klingonštiny je na konci vykřičník.
Př:
qIp (udeřit)
Singulár | Plurál |
yIqIp (Udeř!) | ghoqIp (Udeř/udeřte nás!) |
peqIp (Udeřte!) | tIqIp (Udeř/udeřte je!) |
HIqIp (Udeř/uděřte mě!) | yIqIp (Udeř/udeřte ho/jí/to!) |
Slovesné přípony
Jak už bylo zmíněno, přípony klingonských
sloves můžeme rozdělit do devíti skupin. Pravidla pro připojování
přípon jsou stejná jako pro podstatná jména s jednou vyjímkou: v
oficiální klingonštině nebyly zaznamenány složená slovesa, tak jak
je tomu třeba u konfigurace pjméno-pjméno. Ačkoliv se toto může
vyskytovat (a u některých dialektů se tak skutečně děje), ve slovesné
struktuře oficiální klingonštiny se tento případ dosud neobjevil.
Takže platí jedno sloveso na jednu slovesnou strukturu.
Typ 1: Sám (sebe) / Jeden druhého
-'egh sám
(sebe). Tato přípona je použita k indikování skutečnosti, že akce
popsaná slovesem ovlivňuje toho, kdo akci provádí, tedy podmět.
Pokud je použita tato přípona, musí být použitá předpona indikující
že sloveso nemá žádný předmět.
Př:
jIqIp'egh
(Udeřil jsem se)
bIqIp'egh
(Udeřil ses)
qIp'egh
(on/ona/ono se udeřil/udeřila/udeřilo)
Je taktéž možné použít tuto příponu s příkazovými
slovesy. Taktéž v tomto případě musí být použita přípona indikující
žádný předmět.
Př:
yIja''egh
(Řekni si!) / (ja'
= říct)
peja''egh
(Řekněte si!)
-chug
jeden druhého. Tato přípona je používána
pouze s podměty v množném čísle. Nejlépe je přeložena jako "jeden
druhého" nebo "oba navzájem". Taktéž v tomto případě
musí být přítomna předpona indikující žádný předmět.
Př:
maqIpchug
(Udeřili jsme se/Udeřili jsme se navzájem)
SuqIpchug
(Udeřili jste se/Udeřili jste se navzájem)
qIpchug
(Udeřili se/Udeřili se navzájem)
peqIpchug
(Udeřte se!/Udeřte se navzájem!)
Typ 2: Vůle / Sklon
Přípony tohoto typu vyjadřují jak hodně si
může podmět volit u akce popsané slovesem, nebo jaký sklon má podmět
k provedení akce.
-nIS potřebovat.
Př:
vIleghnIS
(Potřebuji ho/jí vidět).
bISopnIS
(Potřebuji jíst) / (Sop
= jíst)
-qang ochotný/připravený.
Př:
Heghqang
(Je ochoten(a) zemřít) / (Hegh
= zemřít)
qaja'qang
(Jsem ochotný (á) ti říct)
-rup připravený
(živá bytost).
Př:
Heghrup
(Je připraven zemřít)
galeghrup
(Jsem připraven tě vidět/se s tebou
setkat)
-beH připravený
(zařízení).
Př:
pojbeH
(připravený k analýze)
labbeH
(připravený k odeslání dat)
-vIp bát
se/obávat se.
Př:
choHoHvIp
(Bojíš se mě zabít)
nuqIpvIp
(Oni se bojí nás zasáhnout)
POZN: Ačkoliv je tato přípona při použití
s předponou 'Já' nebo 'My' gramaticky správně, je při spojení s
těmito předponami považována za kulturní tabu. Je přesto používána,
ale pouze v próze nebo v urážce.
Typ 3: Změna
Přípony tohoto typu indikují, že akce popsaná
slovesem je spojena se změnou stavu nebo záležitosti které existovaly
před tím, než akce popsaná slovesem nastala.
-choH změna
stavu, změna směru.
Př:
maDo'choH
(Stáváme se šťastnými)
ghoSchoH
(Začal(a) jít)
POZN: Druhý příklad označuje skutečnost,
kdy on/ona šel/šla buď nikam (tedy stál(a)) nebo někam jinam, než
byla věta vyslovena. Nezapomeňte, že překlad této přípony může být
také 'stát se' nebo 'začít'.
-qa' pokračování.
Použití této přípony oznamuje, že akce kdysi začala, byla zastavena
a opět začala.
Př:
vInejqa'
(Pokračuji v hledání; Opět ji/ho hledám)
Typ 4: Příčina
-moH udělat
nějakým, zapříčinit, přimět. Přidáním této přípony dáváte najevo,
že podmět zapříčiňuje změnu okolnosti nebo působí vznik nové okolnosti.
Př:
vIHoHmoH
(Zabíjím ho/jí/to)
HIQoymoH
(Nech mě poslechnout)
POZN: V poslední větě je možným překladem
také "Přiměj mě k poslouchání". Tato věta navíc není požadavkem,
ale příkazem.
Typ 5: Neurčitý podmět / Schopnost
Následující dvě přípony mají společné asi
tak jen to, že jsou zařazeny do typu 5. V jednu dobu nesmí mít sloveso
obě tyto přípony.
-lu' neurčitý
podmět. Tato přípona oznamuje, že podmět je neznámý, neurčitý nebo
obecný. Jiným způsobem jsou rovněž
použity zájmenné předpony. Ty jsou použité k určení první, druhé
nebo třetí osoby podmětu namísto předmětu. Každé sloveso s -lu'
znamená 'Něco/někdo dělá něco mě/mu/jí/tomu/jim" na rozdíl
od "Já/on/ona/ono/my děláme něco něčemu/nikomu".
Př:
Daqawlu'
(Něco/někdo si tě pamatuje)
-laH umět,
moci, být schopen
Př:
jIQonglaH
(Já můžu spát)
choleghlaH
(Můžeš mě vidět)
Typ 6: Kvalifikace
Tento typ přípon je významově příbuzný s příponami
třídy 3 podstatných jmen v tom, že oboje ukazují, jak jistý si mluvčí
je, co říká. Pokud je to aplikovatelné, vyjadřují míru jistoty popř.
nejistoty. Do češtiny se můžou přeložit jako 'Já myslím, že..."
nebo "Já předpokládám, že...", obzvláště v případě třetí
přípony tohoto typu.
-chu' jasně,
perfektně.
Př:
jIyajchu'
(Rozumím jasně/perfektně).
-bej jistě,
nepochybně
Př:
chImbej
(Je to nepochybně prázdné)
-law' patrně,
zřejmě
Př:
nuSeHlaw'
(Zdá se že nás on/ona ovládá)
-ba' zjevně
Př:
nepwI' Daba'
(On/ona zjevně lže) (nepwI'
= lhář, Da
- jednat způsobem, chovat se jako)
Typ 7: Vid
Klingonština nevyjadřuje minulé, přítomné
nebo budoucí časy. Takové skutečnosti musí být vyjádřeny pomocí
kontextu nebo pomocí dalších slov ve větě (třeba jako wa'leS
- zítřek). Klingonština ovšem indikuje vid. Jinými slovy, zda akce
je či není ukončena a zda se akce udála jen jednou nebo se opakovala.
Absence přípony typu 7 určuje že událost je buď ukončena nebo neustále
probíhá. Překládá se pak jako prostý přítomný čas, pokud není jinými
slovy ve větě indikováno, že akce nastane v budoucnosti.
Akce, které se už staly nebo už byly dokončeny,
jsou označeny následujícím:
-pu' perfektiv.
Tato přípona indikuje, že akce je dokončena. Překládá se jako "mít
něco uděláno".
Př:
Daleghpu'
(Už jsi to viděl(a))
-ta' uskutečněno,
uděláno. Tato přípona je totožná s -pu', ale je používána v případě,
kdy je akce podniknuta záměrně. Indikace
v tomto případě znamená, že někdo měl něco v úmyslu a opravdu tak
učinil.
Př:
luHoHta'
(Zabili ho/jí)
POZN: Pokud by zabití bylo nehodou nebo
je výsledkem útoku, jehož cílem nebylo zabít určitou osobu, pak
by v takových případech mělo být používáno -pu'.
Použití přípony -ta'
může být nahrazeno speciálním slovesem, rIn
(být ukončen), které vždy přibírá příponu -taH
a žádnou zájmennou příponu. Výsledkem je sloveso rIntaH,
které doslova znamená "pokračuje to v bytí dokončeným".
Ačkoliv se překlad rIntaH a -ta'
v podstatě totožný, většina překladů postrádá pojem úplného
ukončení, který v sobě rIntaH
obsahuje. Přípona -taH
může být rovněž použita odděleně od rIn,
jak je ukázáno níže.
-taH průběhovost,
nepřetržitost. Tato přípona indikuje, že akce je právě probíhající.
Př:
nugnoStaH
(Přibližuje se to k nám)
POZN: Přípona -taH
může být také použita k určení, že sloveso použito k zesílení již
použitého a vykonávaného příkazu.
Př:
yIjun
(Provést únikový manévr!)
yIjuntaH
(Únikový manévr!)
-lI' v
průběhu. Tato přípona je totožná s -taH
v tom, že indikuje že akce je právě probíhající.
Rozdíl je v tom, že -lI'
označuje, že aktivita má známý cíl nebo určitý ukončovací bod. Jinými
slovy, akce postupuje k určitému cíli.
Př:
muje'lI'
(On,ona,ono mi říká)
POZN: Je možné považovat -lI' za průběhového
protějška k -ta' a -taH jako průběhového protějška k -pu'.
-q'est v
průběhu vstříc negativnímu výsledku. Tato přípona se od ostatních
liší v tom, že může být použita jako podstatné jméno. Samotné zvolání
q'est!
je společným elementem skupiny "barvitých metafor" všech
klingonských dialektů. Může mít podobu Q'est!,
ale v této podobě může také oplzle odkazovat na akt rozmnožování.
Př:
jIHoHq'est
(Zabíjím se.)
Daleghq'est
(Už jsi to viděl.)
Tato skupina obsahuje pouze jednu příponu. Je používána k vyjádření nejvyšší slušnosti nebo úcty a je používána pouze při oslovování nadřízeného, popř. někoho, kdo je na vyšším místě klingonské společenské, politické nebo vojenské hierarchie. I když to není oficiálně požadováno a v některých dialektech většinou ani používáno, pokud není řečeno jinak, je při hovoru se zjevně nadřazeným doporučeno tuto příponu používat. V takovém případě není její použití nebezpečné a toto je jedním z mála případů, kdy rodilý mluvčí "slušně" poskytne opravující informaci. To znamená, že pokud nechce, aby mu byla vzdávána úcta, řekne vám to.
-neS čest.
Př:
qaleghneS
(Jsem poctěn, že se s vámi setkávám.)
POZOR: Existuje dialekt, ve kterém je tato přípona uznávána za urážku.
Typ 9: Syntaktické příznaky
Tyto přípony jsou podobné příponám třídy 5
podstatných jmen. v tom, co dělají s úlohou slovesa ve větě.
-DI'
jakmile.
Př:
DaleghDI'
(jakmile to uvidíš)
-chugh když.
Př:
choja'chugh
(když mi řekneš)
-pa' před,
předtím.
Př:
choje'pa'
(předtím, než mi řekneš)
-vIS zatímco.
Tato přípona je vždy používána s příponou sloves typu 7 -taH.
Př:
biQongtaHvIS
(zatímco spíš)
-bogh který,
která, které, což. Příznak vztažné věty.
-meH pro.
Příznak účelové věty.
-'a' tázací.
Tato přípona indikuje, že věta je otázkou, na níž se dá odpovědět
ano/ne.
Př:
yaj'a'
(Rozumí? (on/ona))
bIHoH'a'
(Zabil jsi ho/jí?)
-wI' ten,
který dělá; věc, která dělá. Tato přípona mění slovesa na podstatná
jména (viz. sekce 3).
Př:
So'wI'
(maskovací zařízení)
baHwI'
(střelec)
joqwI'
(zástava)
Mějte na paměti, že tyto přípony následují
sloveso v pevném pořádku a že v jedné slovesné struktuře se může
objevit pouze po jedné z přípon každého typu.
Existuje však další skupina slovesných přípon,
které se tímto pravidlem neřídí. Nazývají se lengwI'mey,
česky "poutníci". Poutníci jsou slovesné přípony, které
nemají přesnou pozici a s jedinou vyjímkou se mohou objevit kdekoliv
za slovesem. Tou vyjímkou je to, že nesmějí být za příponou typu
9.
Poutníci se dělí na dvě skupiny, zesilovací
a negační. Jejich pozice je určena míněným smyslem věty. Jinými
slovy, následují sloveso nebo slovesnou příponu, kterou chtějí zesílit
nebo negovat.
-be' předpona
ne-. Toto je obecná negační přípona. Následuje negovaný prvek.
Př:
qay'be'
(to není problém; není problém)
Jak se mohou věty měnit při různém umístění
-be'
je vidět z následujících příkladů.
Př:
choHoHvIp
(Bojíš se mě zabít.)
choHoHvIpbe'
(Nebojíš se mě zabít.)
choHoHbe'vIp
(Bojíš se mě nezabít.)
Přípona -be'
nemůže být použita s příkazovými slovesy. Pro příkazová slovesa
jsou použity následující přípona.
-Qo' Nedělej
to! Tato přípona vyjadřuje zákaz.
Př:
yIja'Qo'
(Neříkej mu/jí to!)
POZN: Narozdíl od -be'
se pozice -Qo'
nemění. Až na jednu vyjímku je vždy poslední příponou slovesa. Touto
vyjímkou je opět přítomnost přípony typu 9. Navzdory přesnému umístění
je považována za poutníka, protože je protějškem k -be'.
-Ha' zpět.
Nejen, že tato negující přípona oznamuje,
že něco není uděláno, ale také že nastala nějaká změna stavu. Jinými
slovy, něco, co bylo před tím učiněno, je nyní odčiněno. Nejlépe
je přeložena jako předpona "ne-". Může být také použita,
když je něco uděláno špatně.
Př:
Do'Ha'
(To je smůla)
Narozdíl od -be',
-Ha'
může být použito v imperativu.
Př:
yIchu'Ha'
(vypni to!)
POZN: přípona
-Ha'
vždy
okamžitě následuje sloveso a z neznámého důvodu je na ní v klingonštině
odkazováno jako na poutníka, dokonce i když se objevuje stále na
tom samém místě. Aby byla zachována tradice, je -Ha'
klasifikován jako poutník.
-qu' zvýraznění.
Př:
yIHaghqu'
(studovat ho/jí dobře)
Povaha poutníka přípony -qu'
je ukázána v následujících příkladech.
Př:
pIHoHvIpbe'qu'
(My se tě NEbojíme zabít)
pIHoHvIpqu'be'
(My se tě neBOJÍME zabít)
pIHoHqu'vIpbe'
(My se tě nebojíme ZABÍT)
-mo' protože.
Tato přípona je identická s příponou -mo'
typu 5 podstatných jmen a má stejný
význam – kvůli, protože.
Př:
bIganmo'
(Protože jsi starý(á)) (gan
= být starý)
Heghpu'mo' yaS
(Protože důstojník zemřel) (Hegh
= zemřít, yaS
= důstojník)
-jaj kéž.
tato přípona je používána k vyjádření touhy nebo přání ze strany
mluvčího, že něco se stane v budoucnosti. Pokud je použita, nesmí
mít sloveso vidovou příponu typu 7. Přípona -jaj
je často překládána jako kéž a nechť.
Př:
jaghpu'lI' Daghjjaj
(Kéž vystrašíš své nepřátele)
tlhonchaj chIljaj
(Kéž ztratí své nozdry)
-ghach nominalizér.
Pojí se se slovesy, která nejsou schopna použití jako podstatná
jména a jejich použití umožňuje.
Př:
lo'laHghach
- hodnota (lo'laH
- být hodnotný)
5. Ostatní slova
Přídavná jména
V klingonštině neexistují přídavná jména jako taková. Náhradou přídavných jmen je konstrukce sloveso-pjméno. Sloveso je následováno podstatným jménem, které je slovesem ovlivňováno.
Př:
puq Doy'
(unavené dítě)
puq
(dítě)
Doy'
(být unavený)
Slovesný poutník -qu', jak už bylo zmíněno, může následovat slovesa s adjektivní povahou. Při tomto výskytu je pak -qu' překládáno jako "velmi".
Př:
Dujmey tInqu'
(velmi velké lodě)
Duj
(loď)
-mey
(množné číslo)
tIn
(být velký)
-qu'
(zvýraznění)
Poutník -qu'
může stejně tak modifikovat strukturu podstatných jmen.
Př:
Dujmeyqu' tIn
(velmi mnoho velkých lodí)
Duj
(loď)
-mey
(množné číslo)
-qu'
(zvýraznění)
tIn
(být velký)
Zájmena
Navíc k příponám podstatných jmen vyjadřujících
vlastnictví a zájmenným předponám sloves existuje skupina osmi zájmen,
která jsou samostatnými slovy, mohou být tedy použita jako podmět
i předmět. Je nutno připomenout, že klingonština nerozlišuje rody,
takže mezi "on" a "ona" není žádný rozdíl, ale
také se nesmí zapomenout, že jakákoliv bytost neschopná použití
jazyka je považována za "to" (třeba váš oblíbený zvířecí
miláček).
Singulár | Plurál | |
První osoba | jIH - já, mi, mne | maH - my, nám, nás |
Druhá osoba | SoH - ty, tobě, tebe | tlhIH - vy, vám, vás |
Třetí osoba | ghaH - on,ona,jemu,jí,jeho | chaH - oni, je, jim |
'oH - to, toho | bIH - oni, je, jim |
Tyto zájmena mohou být taktéž používána jako
slovesa (včetně přípon) ve smyslu "Já jsem",
"Ty jsi", atd.
Př:
tlhIngan jIH
- Já jsem Klingon.
bangwI' SoH
- Jsi má/můj milovaný/milovaný
pogh 'oH
- To je rukavice.
SajwIj 'oH
- To je můj mazlíček (zvířátko).
naDev jIHtaH
- Jsem zde/tady.
Pokud je podmětem podstatné jméno, následuje
po zájmenu a přibírá koncovku -'e'.
Př:
qoH ghaH verengan'e'
Ten Fereng je blázen (Ten Fereng, on je blázen).
pongwIj 'oH Qugh'e'
Mé jméno je Kruge (Kruge, to je mé jméno).
SuvwI'pu' chaH tlhInganpu''e'
Klingoni jsou válečníci (Klingoni, oni jsou
válečníci).
Zájmena třetí osoby jednotného čísla mohou
být použita jako podstatná jména, ale pouze pro zesílení nebo pro
zlepšení porozumění.
Př:
yaS vIlegh jIH
= yaS vIlegh
Vidím důstojníka.
jIH mulegh yaS
= mulegh yaS
Důstojník mě vidí.
ghaH vIlegh jIH
= vIlegh jIH
Vidím ho/jí.
Pokud se podíváme na spojení "vIlegh
jIH" a "vIlegh",
zjistíme, že by obě mohly shodně znamenat "Vidím je" (slovesná
předpona vI-
je buď já jeho/jí nebo já je). Pokud toto nevyplývá z kontextu,
musí se použít zájmeno.
ghaH vIlegh
- Vidím ho/jí.
chaH vIlegh
- Vidím je.
Zájmena nejsou používána v konstrukcích vyjadřujících
vlastnictví způsobem jako podstatná jména. Místo toho je
použita sada přípon podstatných jmen vyjadřujících vlastnictví.
Číslovky
Klingonská početní soustava byla původně trojková.
Počítání probíhalo způsobem 1, 2, 3, 3+1, 3+2, 3+3, 2x3+1, 2x3+2,
2x3+3, 3x3+1, 3x3+2, 3x3+3, atd. Tento systém byl velice komplikovaný.
V minulosti proto Klingoni převzali desítkový systém (pravděpodobně
po setkání s pozemšťany). Ačkoliv se to neví jistě, stalo se to
asi proto, aby lépe porozuměli vědeckým informacím jiných ras, než
díky duchu spolupráce.
Klingonské číslovky jsou
0 pagh
1 wa'
2 cha'
3 wej
4 loS
5 vagh
6 jav
7 Soch
8 chorgh
9 Hut
10 wa'mah
Další číslovky se dají získat kombinací.
11
wa'mah wa'
(deset a jedna)
12
wa'mah cha'
(deset a dva)
20
cha'mah
(dvě desítky)
30
wejmah
(tři desítky)
100
wa'vatlh
(jedno sto)
200
cha'vatlh
(dvě sta)
1000
wa'SaD
(jeden tisíc)
2000
cha'SaD
(dva tisíce)
Čísla se tvoří jako v češtině:
5 347
= vaghSad wejvatlh
loSmah Soch
Další elementy tvořící vysoká čísla jsou:
deset tisíců - neth
sto tisíců - bIp
milión - 'uy'
Čísla jsou používána jako podstatná jména.
Jako taková, se mohou stát podmětem nebo předmětem nebo mohou modifikovat
další podstatné jméno.
Př:
mulegh cha'
- Dva mě vidí / Dva z nich mě vidí. (mulegh
- oni mě vidí)
wa' yIHoH
- Jednoho z nich zabij. (yIHoH
- zabij ho/jí)
Poslední věta je gramaticky správně dokonce
i bez wa',
protože předpona yI-
indikuje předmět v jednotném čísle. Číslovka wa' je zde použita
pouze ke zvýraznění.
Číslovky jako modifikátory předcházejí podstatnému
jménu, které modifikují.
Př:
loS pugpu'
nebo loS pug
- čtyři děti
vaghmaH yuQmey
nebo vaghmaH yuQ
- padesát planet
Z předchozích vět plyne, že přípony množného
čísla (-pu',
-mey)
nejsou při použití podstatného jména s číslovkou nezbytně nutné.
Pokud je číslovka použita k číslování, namísto
k počítání, následuje podstatné jméno. Rozdílnost použití demonstrují
následující dvě věty. Ostatně, je to jako v češtině.
Př:
DuS wa'
- torpédomet (číslo) jedna
wa' DuS
- jeden torpédomet
Číslovky řadové se z normálních vytvoří přidáním
přípony -DIch.
Př:
wa'DIch
- první
cha'DIch
- druhý
HutDIch
- devátý
Číslovky násobné se tvoří přidáním přípony
-logh.
Př:
wa'logh
- jednou
cha'logh
- dvakrát
Hutlogh
- devětkrát
Tyto číslovky jsou ve větě zařazeny jako příslovce.
Příslovce
Klingonské příslovce se ve většině případů
umisťují na začátek věty.
Některé důležité příslovce:
batlh
(se ctí, čestným způsobem)
bong
(náhodou, neúmyslně)
chaq
(možná, třeba, snad, eventuálně)
chIch
(záměrně, schválně, úmyslně)
DaH
(nyní, teď)
Do'
(šťastně)
loQ
(mírně, nepatrně, trošku)
nom
(rychle)
not
(nikdy)
pay'
(náhle)
pIj
(často)
QIt
(pomalu)
reH
(vždy, vždycky)
rut
(někdy)
tugh
(brzy)
vaj
(tak, tudíž, tedy, v tom případě, pak, proto)
wej
(ještě ne)
qub'
(málokdy, zřídka)
Př:
bong yaS vIHoHpu'
(Náhodou jsem zabil důstojníka)
vaj Daleghpu'
(Pak jsi to uviděl)
Existuje několik výjimek z pravidla o umisťování
příslovcí.
První vyjímkou je příslovce neH
- jenom, jen, pouze. Toto příslovce následuje sloveso, které modifikuje.
Př:
qama' vIqIppu' neH
(Já pouze udeřil vězně.)
Narozdíl od ostatních příslovcí může neH
následovat i po podstatném jménu. V takovém případě má neH
význam "jediný", "samotný", "jenom"
nebo "pouze".
Př:
jonta' neH
(jenom motor)
vengDaq neH
(jenom ve městě, ve městě samotném)
Poslední vyjímkou z pravidla o umisťování
příslovcí na první místo je jay'
- prudce, silně. Nejen, že toto slovo zesiluje cokoliv, co bylo
řečeno, ještě celou větu "zvulgárňuje". Jako jediné příslovce
je pak vždy umisťováno na konec věty.
Př:
qaStaH nuq jay'
- Co se to dop..... děje?/Co se to k.... děje?/Co se to sakra děje?
(qaStaH
- děje se, nuq
- co?)
mIch 'elpu' jay'
- Vstoupili do toho zas...... sektoru!/Vstoupili do toho zk........
sektoru!
(mIch
- sektor, 'elpu'
- vstoupili)
Pokud fungují jako zvolání, mohou se příslovce
vyskytovat samostatně.
Př:
nom
(Zrychli! Pohybuj se rychleji!)
wej
(Ještě ne!)
tugh
(Pospěš si! Honem!)
Spojky
Spojky jsou v klingonštině dvojího druhu –
ty, které spojují podstatná jména a ty které spojují věty.
spojuje podstatná jména | spojuje věty | český překlad |
je | 'ej | a |
joq | qoj | a/nebo |
ghap | pagh | buď … nebo … |
Spojky spojující podstatná jména, se píší
po posledním podstatném jménu. Podívejte se na následující příklady.
Př:
DeS 'uS je
(paže a noha)
DeS 'uS joq
(paže nebo noha nebo obojí)
DeS 'uS ghap
(buď paže nebo noha, ale ne obojí)
(DeS
- paže, 'uS
- noha)
Spojka podstatných jmen je má ještě další
funkci. Pokud následuje po slovesu, pak má stejný význam jako české
"také".
Př:
qaleghpu' je
(také tě vidím/vidím také tebe)
To může být nejasné, přesné mínění spojky potom vyplývá z kontextu věty.
Kromě předchozích třech spojek existuje ještě
jedna, která je pouze větnou spojkou.
'ach
ale, takže, (a)však, nicméně, a přece.
Je nutno poznamenat, že v jednotlivých dialektech
může mít jinou podobu ('a,
'agh,
'aH)
Zvolání
Normální výkřiky
ghobe' Ne!
- reakce na otázku
Ha' Jdeme!
Tak pojď!
HiSlaH Ano!
- reakce na otázku
luq ano,
oukej
maj dobře
- vyjádření uspokojení
majQa' Velmi
dobře! Skvěle!
nuqneH Co
chceš? (pozdrav)
pItlh Hotovo!
Qo' Ne!,
Odmítám!
SuH Připravený!
toH Aha!
- při překvapení nebo úžasu
wejpuH Úžasný...
- myšleno ironicky
Nadávání a urážení je klingonským uměním.
Ve slovníku je mnoho nadávek a v mnoha případech není jisté jak
je používat, ale některé jsou jistě adresné, zatímco další mají,
zdá se, obecnější použití.
Př:
PetaQ
va
toDSaH
taHqeq
baQa'
yIntagh
Hu'tegh
Qovpatlh
Nutno připomenout, že příslovce jay'
má také hrubý až vulgární charakter.
Vlastní jména
Klingonské jméno se skládá ze tří částí. První část je jméno rodové linie, ze které Klingon pochází, byl k ní připsán (sirotek) nebo které si vybral (pokud zakládá linii novou; velmi vznešený, ale často tragický akt, protože boj mezi rody je často krutý). Poslední část jména určuje jednotlivce z rodové linie. Narozdíl od pozemšťanů, klingonské prostřední jméno hraje velkou roli. Je primárně používáno k rozlišení tříd, ukazuje, jakého stavu jeho nositel je a kolik úcty by mu mělo být prokázáno. Klingon bez prostředního jména buď není dospělý nebo je vyvrhel nebo odvedenec bez hodnosti.
taI' nevykonal
nic významného, ale chová se odpovídajícím způsobem a zaslouží si
nějakou úctu.
veStaI' totéž
co předchozí, ale vykonal nejméně jeden významný čin.
SutaI' vykonal
několik významných činů. Většina velitelů lodí nebo pozemních jednotek
má označení.
HSantaI' velká
čest jak v činech, tak v rodové linii.
epetaI' pokud
není použito jako urážka (starý muž, starý blázen), je zřídka kdy
používáno pro Klingona, který není alespoň středního věku. Přidáním
přípony -HSana'
k tomuto označení získáme tak bizarní, že je používáno pouze jako
urážka a nikdy v žertu.
Kromě dialektu Daqawlu' se toto označení používá ve všech dialektech. Při uvedení v Daqawlu' je urážkou. Pokud je v ostatních dialektech vynecháno, je urážkou. Většina Klingonů pyšně uvádí své označení cti při představování, skoro jako by to byl tichý výkřik vítězství.
Ačkoliv je struktura klingonského jména rozdílná,
při zápisu je totožná s lidskou.
Př:
Qenn SutaI'ruStaSH
Qenn
---------------> druhé, rozpoznávací
jméno
SutaI'
---------------> označení cti,
prostřední jméno
ruStaSH ---------------> první, rodové jméno
6. Syntax
Věta jednoduchá
Základní struktura klingonské věty je PŘEDMĚT-SLOVESO-PODMĚT
Je to přesný opak pořádku v češtině (kdo,dělá,komu->podmět,sloveso,předmět),
proto je nutné dbát velké opatrnosti při překladech. Podmět je osoba
nebo věc provádějící akci popsanou slovesem a předmět příjemcem
této akce. Důležitost pořádku je patrný z následujícího příkladu.
Př:
puq legh yaS
- Důstojník vidí dítě.
yaS legh puq
- Dítě vidí důstojníka.
V obou větách jsou identická slova: puq
- dítě, legh
- on/ona vidí jeho/jí, yaS
- důstojník. Jediným způsobem, jak zjistit kdo se dívá na koho je
pomocí slovního pořádku.
Pokud je podmět anebo předmět první nebo druhé
osoby, předpona slovesa musí odpovídat.
Př:
puq vIlegh jIH
- Vidím dítě. (vIlegh
- já ho/jí vidím)
jIH mulegh puq
- Dítě mě vidí. (mulegh
- on/ona mě vidí)
Zájmena první a druhé osoby jsou v tomto typu
vět používány jen zřídka a většinou jen pro zvýraznění, takže následující
případy ilustrují obvyklejší typy vět.
Př:
puq vIlegh
- Vidím dítě.
mulegh puq
- Dítě mě vidí.
Věty rozkazovací používají stejných pravidel.
Př:
So'wI' yIchu'
- Aktivujte maskovací zařízení! (So'wI'
- maskovací zařízení, yIchu'
- aktivujte to!)
Dos yIbuS
- Zaměřte se na cíl (DoS
- cíl, yIbuS
- zaměřte se na to!)
yaSpu' tlHoH
- Zabijte důstojníky! (yaSpu'
- důstojníci, tlHoH
- zabijte je!)
Jakékoliv podstatné jméno ve větě indikující
cokoliv jiného než podmět nebo předmět přichází první, před předmět.
Taková podstatná jména obvykle končí příponou typu 5.
Př:
pa'Daq yaS vIleghpu'
- V místnosti jsem viděl důstojníka (pa'Daq
- v místnosti, yaS
- důstojník, vIleghpu'
- viděl jsem ji/ho)
Otázky
Disjunktivní otázky (končící výrazy jako "ne?"
nebo "není tomu tak?") jsou tvořeny s použitím slovesa
gar
(být přesný) s příponou -'a'
(tázací). Toto slovo buď následuje sloveso nebo se vyskytuje na
konci věty. Obě následující věty jsou správně.
Př:
De'Sov qar'a' HoD
= De'Sov HoD qar'a'
Kapitán ty informace zná, ne? (De'
- informace, Sov
- on/ona to zná, HoD
- kapitán)
Umisťování příslovečných elementů
Dříve se myslelo, že všechna příslovce (s
vyjímkou Neh
- jenom) se vyskytují na začátku věty. Toto je častý případ, ale
ve skutečnosti příslovce předchází konstrukci předmět-sloveso-podmět.
Je možné, aby element jiného typu předcházel příslovci. Většinou
je to časový element (podstatné jméno nebo fráze znamenající dnes,
zítra, v šest hodin, atd.).
Př:
DaHjaj nom Soppu'
- Dnes jedli rychle. (DaHjaj
- dnes, nom
- rychle, Soppu'
- oni jedli)
Příslovce může následovat předmět (ale stále
předcházet slovesu), když má předmět příponu 'e'.
Př:
HaqhwI''e' DaH yISam
- Najděte hned chirurga / Najděte chirurga, hned! (HaqwI'
- chirurg, DaH
- hned, yISam
- najděte ho, jí)
Nepřímé předměty
Zatímco předmět slovesa je příjemcem akce,
nepřímý předmět může být považován příjemcem. V klingonské větě
nepřímý předmět předchází předmětu a má příponu podstatného jména
typu 5 -vaD
- pro. Tato přípona může být připojena jak k podstatnému jménu,
tak k zájmenu.
Př:
yaSvaD taj nobpu' qama'
- Vězeň dal důstojníkovi nůž. (taj
- nůž, nobpu'
- dal, qama'
- vězeň)
chaHvaD Soj qemyaS
- Důstojník jim přináší jídlo. (Soj
- jídlo, qem
- nosit)
Předložky
Dung
- oblast nad, oblast nad hlavou
bIng
- oblast pod
'em
- za, oblast za
tlhop
- před, oblast před
poS
- vlevo
nIH
- vpravo
Dat
- kdekoliv, všechna místa - nikdy nemá
příponu -Daq
naDev
- tady, tady okolo - nikdy nemá příponu
-Daq
pa'
- tam, tam okolo, tam někde - nikdy
nemá příponu -Daq
qoD
- uvnitř
Hur
- venku
Př:
nagh DungDaq
- nad kamenem
nagh 'emDaq
- za kamenem
nagh poSDaq
- vlevo od kamene
jIH bIngDaq
- nade mnou
SoH tlhopDaq
- přede mnou
maH nIHDaq
- vpravo od nás
naDev jIHtaH
- Já jsem zde.
pa' SoHpu'
- Byli jste tam.
Dat tlhIngan maHtaH
- My Klingoni jsme všude.
jIH poSDaq peng vIlegh
- Vidím torpédo vlevo ode mne.
7. Ořezaná klingonština
Předcházející nástin gramatiky se zabýval
"přesnou" klingonštinou, tzn. klingonštinou, kterou byste
se naučili v klingonské škole. V každodenním použití se však mluvená
klingonština od této může velmi lišit. Obvykle jsou vypouštěny některé
elementy řeči. S touto zkrácenou variantou řeči, která je nazývaná
ořezaná klingonština, se setkáme hlavně v armádě, kde je potřebná
rychlá komunikace.
Příkazy
Při dávání rozkazů může být vypuštěna předpona
imperativu.
PK (přesná klingonština): yIbaH
- Pal! (torpéda)
OK (ořezaná klingonština): baH
PK: wIy
yIcha' - Zobrazit taktické zobrazení!
OK: wIy
cha'
(cha'
- zobrazit,promítnout)
PK: He
chu' tIghoS - (Ná)sledovat nový kurs!
OK: He
chu' ghoS
(He
- kurs, chu'
- nový, ghoS
- (ná)sledovat kurs)
Jako rozkaz může sloužit samotné podstatné
jméno a to v případě, kdy je (nebo by mělo být) zřejmé co s podstatným
jménem vykonat.
PK: chuyDaH
yIlaQ - Zažehnout trysky!
OK: chuyDaH
(chuyDaH
- trysky, laQ
- zažehnout, aktivovat)
PK: HaSta
yIcha' - Zobrazit vizuální zobrazení!
OK: HaSta
(HaSta
- vizuální obraz na monitoru)
Konečně, z příkazu mohou být také vypuštěny
i syntaktické příznaky.
PK: jopla'Daq
yIjaH - Jděte do přenosové místnosti!
OK: jopla'
yIjaH
(jopla'
- přenosová místnost, -Daq
- lokativ, jaH
- jít)
Není jednotné, kdy jsou přípony podstatných
jmen useknuty a to samé platí pro imperativní předponu slovesa.
Reakce na příkazy, hlášení stavu
Reakce na příkazy a hlášení stavu jsou taktéž
často ořezána.
PK: So'wI'
vIchu'ta' - Aktivoval jsem maskovací
zařízení.
So'wI' chu'lu'ta'
- Maskovací zařízení bylo aktivováno.
OK: So'wI'
chu'ta' - Maskovací zařízení aktivováno.
PK: jIyajchu'
- Rozumím jasně.
OK: yajchu'
- Rozumím.
Tento poslední příklad ve své ořezané formě
postrádá zájmennou předponu jI-
- Já a je nejlépe odpovědí na otázku v ořezané formě, třeba yaj'a'
- Rozumíš? (porovnej s bIyaj'a').
Nátlak, rozrušení
Pokud je nutná okamžitá akce nebo hrozí bezprostřední
nebezpečí, dochází k odloučení veškerých zájmenných předpon. Toto
platí i v případě, kdy je mluvčí z nějakého důvodu rozrušen.
PK: qama'pu'
vIjonta' vIneH - Chtěl jsem zajmout
vězně.
OK: qama'pu'
jonta' neH
(qama'pu'
- vězni, vIjonta'
- já je zajmul, vIneH
- já je chci)
Z kontextu je zřejmé, že mluvčí je ten, kdo
chce a zajímá, tudíž zájmenná předpona vI-
- Já zde není.